机械英语发怒以要注意那些问题哪?机械英语属于一定相对专业的领域,翻译人员要熟悉机械行业领域的各种词汇,才能看懂机械英语的内容,保证翻译的专业性和准确性,做为客户在选择翻译公司方面,要了解译员是否有机械方面的翻译经验,是否掌握机械用词等等。
机械英语翻译和其他翻译有一点是相通的,翻译人员都需要在理解原文的情况下才能进行翻译工作,并保证翻译后的内容忠实于原内容,另一个重点就是翻译审核校对的问题,做机械翻译在保证选择对翻译公司的情况下,也是要做好翻译内容的审核校对工作。
在机械英语翻译中,审校是对理解和表达质量的全面检查,是纠正错误,改进译文的极好时机,切不可认为是多余之举,专业的翻译公司是非常重视审校流程的,同时客户自己如果在了解英语的情况下,尽可能对翻译公司提供的文件在进行一遍审校,保证不存在翻译上的原则错误。
机械英语翻译工作,由于英中两种文化上的许多差异,翻译人员的词汇掌握量,是影响翻译质量的关键,这也是反复强调翻译人员要掌握大量翻译词汇的原因。
客户有机械英语翻译时,在选择翻译公司方面,首先要做的就是要了解翻译公司是否有这方面的翻译经验,如果可以为客户提供翻译案例参考的情况更好,如果涉及到翻译量比较大的情况,则可以通过试译稿的情况,了解翻译公司提供的质量是否符合要求,然后在进行翻译公司的选择。