英文合同翻译有哪些术语词汇?从事合同翻译工作的人员都知道,想要做好合同翻译掌握词汇是非常重要的,市面上也有很多讲解如何翻译合同的书籍,这里都对合同翻译术语词汇有着大篇章的讲解,由于合同本身是一种很复杂的文件类型,要保证全文都是连贯和有逻辑性的对译员本身也有很高的要求。
翻译人员在处理这部分内容翻译时,要注意很多问题,首先就是要意识到合同的重要性,合同本身是一种有着严格的签订标准,在签订后就会生效,对签订双方有着同样的法律约束,明确规定了合同双方人员的权利和义务,并要严格遵守。
因此做为合同翻译人员,在认识到这种严谨性后,在为客户处理合同翻译方面,就要采用合同的标准进行翻译,每个国家在法律法规方面都有自己的标准和要求,合同翻译也要符合对应国家的标准要求,避免因为合同条款内容导致合同无效的问题。
译联翻译公司作为国内专业的合同翻译公司,在合同翻译方面有着近10年的工作经验,在常年合同翻译工作中,积累了大量和合同专业术语词库,这里为您整理部分供您参考:
英语翻译 | ||
残值 | salvage | |
说明:被保险的财产遭受损失后剩余的经济价值。 | ||
保险中介 | insurance intermediary | |
说明:介于保险机构之间或保险机构与投保人之间,专门为保险交易双方提供保险销售、业务咨询、 风险管理、投保方案安排、风险评估、损失鉴定与理算、代理查勘及理赔等服务,并从中依 法获取佣金或服务费的个人和单位。 | ||
保险经纪人 | insurance broker | |
说明:基于投保人的利益,为投保人与保险公司订立保险合同提供中介服务,并依法收取佣金的单 位。 | ||
保险代理人 | insurance agent | |
说明:根据保险公司的委托,向保险公司收取代理佣金,并在保险人授权的范围内代为办理保险业 务的个人或单位。 | ||
保险公估人 | loss adjuster | |
说明:受保险当事人的委托,专门从事保险标的或保险事故的评估、鉴定、勘验、估损或理算业务 的单位。 | ||