说明书翻译成外文时,怎么找到一家靠谱的专业翻译机构,这是很多客户比较关心的问题,对于说明书来说,翻译方面有很多要考虑的细节,选择的翻译公司不够专业,或者水平不到位,很可能会给客户造成很严重的产品问题,说明书翻译成外文在选择翻译公司方面要多从一下几个角度考虑。
第一:翻译公司是否有这方面的经验
翻译行业的工作,就是翻译经验不断积累的过程,所有翻译工作越老越吃香的原因也在于此在说明书翻译方面显然也是如此,一个有经验的翻译公司在处理说明书翻译成外文方面,会通过多年的翻译经验,考虑更周全,为客户处理的更加有保障;没有水平的翻译公司,则需要通过客户的说明书翻译练手,这是很危险的事情。
因此对于客户来说,选择翻译公司前,一定要了解翻译公司是否有这方面的经验。
第二:翻译公司是否正规
翻译公司正不正规就和很多其他机构一样,越是正规的机构,问题也就越少,说明翻译公司的管理和流程都是非常有序的,对于客户来说,选择这类翻译公司合作,说明书翻译,从翻译人员的安排,再到其他审校以及排版方面的工作,翻译公司都是有对应的工作流程,为客户的说明书翻译进行服务,这样既能够保证说明书翻译的水平,也能以更快的时间为客户交付稿件。
第三:翻译价格方面的问题
说明书翻译的重要性和特殊性,造成说明书翻译的价格会比普通稿件要高,但是也不会高出很多,如果有翻译公司为您报价特别低,这种情况就要考虑翻译公司能否为客户处理好说明书翻译的工作,如果翻译价格远远高于同行,这种也要慎重考虑,对于客户来说,选择性价比高的翻译公司才是更好的选择。
第四:翻译公司后续服务方面的问题
说明书翻译成外文,涉及到内容翻译的水平,译文是否需要母语优化,是否要做本地化处理等等,都是客户在翻译前与翻译公司沟通的内容,在后续翻译工作中,翻译公司能否为客户处理好译稿内容,是否提供必要的翻译排版等等都是翻译服务的基本原则。
好的翻译公司更会在为客户交付稿件后,安排对应客服人员及时为客户解决后续翻译调整优化方面的问题。