信函有很多种类型,在进行翻译时要针对不同类型的信函内容,处理好翻译方面的细节,信函从分类来说:有感谢信.介绍信、推荐信、表扬信、邀请信、申请信、慰问信、商务信函等。其中许多信函的功能及作用不言而喻。
信函翻译和信函本质一样,所使用的语言简洁精炼,许多属套话,涉及某一领域时要注意一些约定俗成的表达方式和固定的、常用的语句。
例如邀请信翻译方面的要求,在国际交往中邀请它国领导人、代表团、个人等到本国进行各种不同性质的访问、洽谈等的信函,是正式文件,是国与国之闰办理相关护照或签证手续的凭证。这种信函一般包括三部分:上款,即收函人的地址、职务、姓名、尊称;正文,即邀请原因、被邀请对象何时进行何种活动,下款,由发函人签署,包括时间、地点、职务等。文字要求措辞得体.委婉、礼貌,给对方一种热情、好客的感觉。
例如下面这个类型的信函内容翻译案例:
l am writing to introduce to you a business friend of mine, Alan Lai of ToTo Traders. Hong Kong。
Mr. Li is visiting Birmingham and other West Midland towns to establish business connections with firms that import electrical switches and insulators.
have known Mr. Li for six years and believe him to be a straightforward and reliable man of business.
As Mr. Li and his firm have at present no connections whatever with firms in Great Britain, he has turned to me for assistance and I am pleased to do what I can .I think I cannot do better than introduce him to you.
l should be grateful for anything you can do for him in the way of introductions.
翻译成中文:
现写此信向您介绍我的一位朋友,香港ToTo贸易公司的李安兰先生。李先生现正英国伯明翰巿及中部大都市,以寻找旨在进口电器开关、绝缘体的公司建立业务联系。
我与李先生交往六年有余,他是─位正直、可信赖的商人。
李先生及其公司目前在英国还未与任何公司建立业务关系。此次求助于我,欣然从命,特向你推荐。如能帮助引荐,不胜感激。