成绩单翻译认证的难点是什么?成绩单涉及到翻译方面,主要是在国外申请留学、就业、技术移民等情况,成绩单翻译的难点一般是两个,第一个是如何保证译文正确的翻译,第二个是翻译认证的印章是否能够得到国外机构的认可。
先说翻译认证印章的问题,由于国内的文件,在国外是无法直接使用的,原因就是人家看不懂,不能确认文件的真实性,所以就需要进行翻译认证,这种具体也可以分为两种情况。
第一种是翻译公司在成绩单翻译后,进行盖章认证,这种成本相对较便宜,费用一般在200元以内,是否翻译认证后的成绩单就能用,这个要看国外机构的具体要求而定,大部分国家是直接翻译认证就可以了。
需要注意的问题是,翻译认证的公司必须是正规的,这个您也可以选择译联翻译公司为您盖章认证。
第二种情况则是需要翻译公证,先对成绩单原件的真实性予以公证,然后在进行中英文相符公证,这个也是很常见的,费用基本在650元以内,主要根据语言的不同,在翻译价格方面存在一定的差异。
现在说如何保证译文翻译正确的问题,成绩单的内容主要是课程内容,想要保证翻译正确,就是处理好课程翻译,同时做好成绩单翻译的排版问题。如:
生活中的心理学 | Psychology in Life |
生命科学教授讲坛 | Professors' Lectures on Social Sciences |
生命与化学 | Life and Chemistry |
生态环境工程 | Ecological Environmental Engineering |
生物多样性科学探秘 | Biodiversity |
声乐与合唱艺术 | Vocal and Choral Art |
圣经文学导读 | Introduction to Biblical Literature |
圣经文学 | Biblical Literature |
诗、词、对联的创作与欣赏-北科 | Composition and Appreciation for Poetry and Antithetical Co |
诗词壁画的舞蹈-舞蹈学院 | Study of Dance in Poetry Murals |
诗词格律 | Prosody of Classical Chinese Poetry |
这些课程翻译成外语时,都要翻译正确,国外审核机构是会严格查询成绩单课程内容的。