专业翻译公司与翻译员的要求有哪些?翻译公司主要处理的内容是商务翻译类型,这里站在商务翻译的角度进行分析,主要从英语翻译方面,详细说下专业翻译公司的译员要具备哪些必要的条件,才能为客户提供更加有质量保证的翻译。
首先是要有良好的英语翻译能力啦,众所周知,翻译的第一步是理解,没有对英语有很好的理解能力,是很难胜任翻译工作的,这里强调的不仅是对英语词汇、短语、句子、段落等的理解认识,而是翻译员要对英语有足够的敏感性和悟性,也就是对英语翻译的感觉,这样才能把英语翻译处理好。
其次是对翻译的基本技巧和原则有足够的了解和认识,很多人认为自己动英语也懂中文,就可以从事翻译了,这其实是一种误区,想要做好翻译工作,不但要了解英语和母语,更要对翻译技巧和原则有足够的认识,才能知道如何更好的对内容进行翻译。
在翻译原则和技巧中,翻译要忠实、通顺,同时翻译技巧方面又分为直译法和意译法,这些不同的技巧和方法,都是从事翻译的人必须了解的。
另外要有非常好的中文功底,中文书写掌握必须要通顺、流畅乃至写出漂亮的文章,只有这样才能驾驭中文和英文两种语言。
最后就是要对中英文常识方面,有足够的认识和积累,能够了解一些常见内容的翻译认识,还要有足够的文学修养,不论从事那种内容的翻译,都是通过书写的方式进行翻译,文学修养,可以帮我们更好的驾驭文字,把内容翻译的更具可读性,更加通顺,这也是从事文学翻译方面的基础要求。
对于想要从事更专业内容的翻译,要求方面更多,都需要翻译人员逐步的完善这方面的能力。