英语医学科研论文翻译的要求和格式什么?对于科研论文来说,不管是撰写还是翻译都又要遵守的格式标准,这对于该行业的从业人员或者医学翻译公司来说,都是非常了解的,具体格式要求是什么,这里从格式方面进行详细说明:
随着医学领域对外交往的增加,我国医学工作者的科研论文在撰写后,经常在国外刊物上发表和在国际会议上交流。这是就会涉及到医学论文翻译的问题,所以,译联翻译公司根据多年的医学翻译案例或经验,以及采访和了解现代医学行业从业人员后,了解了英语医学科研论文的结构特点和要求,掌握其写作和翻译方面的技巧。这些也是一家专业医学翻译公司或医学研究人员和临床医学工作者所必须具备的基本技能。
首先关于格式方面:
根据国际医学杂志编辑委员会(The International Committee of Medical Journal Editors,ICMJE)制定的《生物医学杂志投稿统一要求》(The Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals , 5th Ed ..,1997),医学科研论文或医学科研论文翻译方面(以下简称“论文”)应包括以下12个部分:
(1)标题(Title)
(2)摘要(Abstract)
(3)引言(Introduction)
(4)材料与方法(Materials and Methods )
(5)结果(Results)
(6)讨论(Discussion)
(7)致谢(Acknowledgements)
(8)参考文献(References)
(9)插图说明(Legends)
(10)插图(Figures)
(11)表格(Tables)
(12)照片和说明(Plates and Explanations)
以上除7,9,10,11,12部分可根据实际情况可有可无外﹐其他各部分是一篇论文必不可少的内容。
因此不论是撰写医学科研论文还是要对医学科研论文内容进行翻译,都要参考上述标准进行,保证翻译的严谨性和专业性。