翻译行业从业人员
翻译公司市场有很多,翻译人员也有很多,翻译人员的实力也参差不齐,导致很多客户在选择英文的翻译公司时,不清楚对方的翻译能力以及是否能为客户提供对应的翻译质量保障,所选择的机构是否有专业的翻译资质,翻译团队能力等也都影响了最终翻译的质量问题。
在选择翻译公司时,可以要注意一点,不要一味的选择低价位的翻译公司,翻译的背后实质上是翻译人员的付出,计算的是人工成本,每个翻译员每天精心翻译文字数量一般在3000中文字,按照市场价格计算每1000中文字是140元-160元,低于这个价格的情况下,便无法保证翻译的内容质量,同时也就无法保证翻译员的人工成本,更无法保证翻译公司在翻译过程中实际支出的成本,一味选择低价,在翻译公司无限的妥协下,客户的翻译质量也会下降,甚至达到无法入目可以阅读的情况,因为在价格低的情况,是没办法找到专业的翻译人员的,很多企业又接了客户的订单,只能通过别的渠道为客户完成这次翻译工作。
只有可能选择翻译经验不足的在校生或者机器翻译,这些翻译出来的文字质量,在外行人眼里也看不懂逻辑用词问题,但如果拿着翻译后的文件去与客户沟通或者申请办理之类的,问题就会暴露出来,造成很多问题的出现。
因此在选择翻译公司时,要根据自己企业翻译的文件内容,去合理评估翻译成本,翻译是翻译人员的付出,不是机械化工作,如果支出对应的翻译成本,得到的翻译质量也就无法得到保障,这也是很多人在选择翻译公司时经常会反的问题。