翻译行业从业人员
毕业证翻译时,除了要保证专业名在翻译上的准确性,也要注意毕业证原件上的内容的数字以及编号等内容,这些地方是翻译时,经常忽视的地方,因为这些内容既不能复制,又不用翻译,所有可能会输错,所有毕业证翻译后,要反复核对几次,保证翻译后内容的准确性。
翻译行业从业人员
毕业证翻译要注意毕业证学校的名称在翻译时的用词,很多大学是有专用的外语名称的,但是很多翻译人员在翻译时,直接选择了直译大学的名称,结果造成翻译件与学校实际上的英文名称不一致,因此在翻译毕业证的时候,要到学校官网查询是否有专业的名称,如果选择翻译公司进行翻译,则要给翻译公司提供学校的英文名称,一般专业的翻译公司也会在翻译时向你核对学校是否有专业的英文名称。
翻译行业从业人员
毕业证翻译通常是有翻译专业词汇的,例如:师范大学毕业证书英文是:“NORMAL UNIVERSITY Graduation Certificate”,这些词汇都是专用的,因此在翻译时,可以多查找怎么用词,也可以选择专业的翻译公司,为你进行翻译,毕业证翻译在保证翻译正确的前提下,也要尽可能的与原件格式排版保持一致。