信用证是很多外贸型企业经常用到的书面保证文件,是申请人到银行向指定的第三方开具的有固定金额的证明,在规定期限内作为单据付款的书面凭证文件;信用证广泛应用于国际贸易的商业合作中,是比较常见的一种支付方式,国内随着外贸业务的发展,越来越多的企业涉及到信用证支付的方式,同时也就涉及到要对信用证进行翻译的需求。
信用证做为外贸商品交易的一种凭证,有效的解决了买卖双方在产品进出口方面的问题,在翻译方面也起到很关键的作用,若信用证翻译的不够准确、或金额、日期等内容存在错误,则会对双方造成的业务造成纠纷,甚至造成企业的重大债务损失。
国内从事外贸的企业,一般都有专业的外语人员,能够为客户处理基础方面的翻译公司,但涉及到要求专业翻译经验或者相关翻译技巧的内容就会变得相对吃力,例如信用证翻译就是一种对翻译经验有一定要求的文件类型。
在信用证翻译方面要注意什么哪?
首先,信用证翻译要保证用词是国际用词,各方都认可的词汇,信用证做为一种有法律效力的文件,有着专业的内容条款,涉及到产品价格、付款方式、货运方式、报关等方面的内容,在翻译用词标准上不能有丝毫马虎,采用固定的标准用语;同时要根据信用证的原格式对翻译件进行对照格式的排版。
在翻译用词方面一定要严格遵守固定用词,不能自己直译或者音译,同时在有企业内有官方用词的情况下,一定要积极沟通,采用企业的官方正式用词。
信用证翻译价格方面一般是按照份进行计算,译联翻译公司拥有近10年的翻译认证工作经验,在信用证翻译价格方面一般是100元一份,并对翻译件进行认证盖章,符合银行、海关、公安局、法院等机构的认可,同时为客户免费进行原格式排版并认证盖章,并附赠译联翻译的全套企业资质,为信用证翻译件做到信用背书。