中文与英语言对比
汉语:汉藏语系 Sino-Tibetan Family, 世界上最古老的语言之一
英语:印欧语系 Indo-European Family,世界上使用最广的语言之一
从文字,词法,句法,篇章对比
中文与英文字对比
古汉字是表意文字 ideographic script, 一种用符号表示思想或概念的文字
汉字是有表意倾向的音节文字 ideographic-oriented syllabic script
汉语的4种造字法:
象形字:pictagraph, 如:果;
指事字:indicative character, 如:上
会意字:associative character, 如:森
形声字:morpheme-phonetic character,如:烤
英语是拼音文字 alphabetic script, 英语没有字,只有词。
中文与英语音对比
汉语: 音素phoneme分为:韵母 final和声母 initial,
用拼音字母pinyin注音
声调语言 tonal language
英语: 音素phoneme分为:元音 vowel和辅音 consonant,
用国际音标international transcription注音
语调语言 intonation language, 语调是英语的灵魂
英语单词没有声调但有重音,双音节和三音节在第一个音节上,三音节以上的在倒数第三个音节上, 实词content words重读,虚词form words不重读
中文与英词汇对比
词是具备形、音、义,可以独立运用的最小语言单位,也是最小的语法单位
中文与英语构词对比
共性:合成法compounding, 缀合法affixation, 音变法 sound-changing, 缩略法 abbreviation,从外语中借新词
个性:英语中还有转换法conversion, 逆构词法 back-formation, 截短法clipping 汉语中有叠词法
中文与英语词义对比
汉语和英语的词汇涵盖面不一定相同,例如:水果,汉语指水果和干果fresh and dried fruits,英语仅指水果
汉语的词义: 较笼统,较模糊
英语的词义:较具体,较清晰
汉英词语的搭配不同, 如汉语:扫地,洗碗,修建草坪可以译为do the floor, do the dishes, do the lawn
中文与英语词义关系
词义相符 sematic correspondece
词义相符指指称意义和蕴含意义相符
假对应词:指称意义或蕴含意义看似与原文相符,其实相异的词语
词义相异 sematic non-correpondece
A: 指称意义相符,蕴含意义相异
例如羊,在汉语中指温顺,祥和美好的的意思,但在三羊开泰: three rams bring bliss中ram有攻击之意。
B:指称意义和蕴含意义相异
例如:龙
龙凤呈祥:dragon and phoenix bringing prospetity
不理解龙凤意义的外国人会带来文化休克 culture shock
词义空缺
词义空缺会造成零指称意义或零蕴含意义,翻译时需要用音译,意译或其他方式表示其义。
例如:站票:standing-room-only tickets
特困生: the most needy students
中文与英语句法对比
句子的概念
中文和英语句子都可以分为:陈述句statement/declarative,疑问句 questions/interrogative,祈使句imperative和感叹句exclamative
汉语句子重意义和功能,英语句子重形式和功能
句子的类型
1. 汉语句子的分类:
A: 按句子的用途或功能,可分为:
陈述句statement/declarative,疑问句 questions/interrogative,祈使句imperative和感叹句exclamative
B: 按句子的结构: 小句和复句
小句:
定义:小句是最小的能够独立表述一个意思的语法单位。
特点:表述性,表明一个意旨,体现一个意图
独立性
它是最小的表述性语法单位
复句:因果类复句,并列类复句,转折类复句
汉语的语法实体:语素,词,短语,小句,复句,句群,句子语气
2. 英语的句子类型
按句子结构可分为: 简单句 simple sentence 复杂句 multiple sentence: 并列句 compound sentence 复合句 complex sentence
英语有7种基本句型,英语中的谓语一定是动词,汉语则不一定,汉语中的谓语也是句子非常重要的部分