外文文献一般是在研究性报告或者论文方面进行参考以及引用时使用的,同时国内也有很多领域要时刻对国际上最新的研究成果以及发表的内容进行了解,从而进行对应的参考,例如研究生在撰写论文时,通常就会要引用各类文献,理解并引用这种文件,就会涉及到翻译的工作。
在文献中常用的文献多是英文文献,英文文献翻译方面有哪些要求以及如何选择翻译公司哪?
外文文献在内容方面根据类型不同,在字数方面区别很大,如果是文学方面的文献,内容量就非常大,而在期刊发表或者学术研讨方面,内容文字量就会少一些,常见的外文文献翻译仍旧论文参考文献为主,因为在论文撰写过程中,会涉及到很多内容引用,并对引用文字注明出处以及作者名称,引用的内容在翻译的目的主要是更方便作者对引用内容的理解,避免引用内容与论文表述不一致的情况发生,在选择翻译时,就要有文献翻译经验的译员提供翻译,同时要记住参考的文献本身是不用进行翻译的,只需将原文的内容进行对应的标注。
英文外文文献翻译方面要注意内容的整体性,保证整篇文稿的排版样式,翻译后的文稿使用字体以及断句等方面都要按照目标语言的书写方式,如外文文献翻译成中文,在使用字体以及正文内容的格式方面采用多大的字号这些都要保证符合阅读习惯。
同时在文字中,有些内容在翻译时涉及到排版的,也要对应的进行排版,排版一方面要保证对照原文献,另一方面也要考虑目标语言的书写方式,例如阿拉伯语在书写方式上就是从右到左的,这些都是翻译方面的细节,翻译时一定要注意细节,在数字方面,一定也要多次进行核对,保证准确性。