国内翻译行业相比国外起步较晚,在翻译行业标准等方面也没有同意的规范,这也是整个世界上翻译方面的问题,在翻译公司提供的翻译服务方面,每家都会根据行业标准制定出自己的服务标准,翻译标准的由来主要是根据行业前辈对翻译理念方面的认识,逐步提出的翻译标准,翻译公司结合客户的实际翻译需求和翻译理念,制定出合适的翻译标准,为客户提供服务。
因此国内在翻译标准方面并未有统一的定义,最明显的就是翻译价格方面,每家翻译公司报价方面都有差异,随着翻译需求的增加以及人工智能的冲击,翻译的价格越来越低,翻译公司在制定标准价格方面受到市场影响,以及来自客户方面的压力,更有译员方面的压力,导致翻译价格也越来越低,从而导致翻译的质量出现了下滑,这种影响是存在整个翻译行业的,而不是单个翻译公司;所以客户在自己翻译资料比较重要方面,在价格衡量上,就要尽可能避免远低于市场价格的翻译服务。
翻译公司标准除了价格方面,另一方面就是翻译的服务方面,在翻译服务方面,很多翻译公司都有明确的翻译服务标准,从制定翻译流程开始,到翻译的译员选择,再到翻译审校工作,再到翻译排版,翻译后续的调整跟进等都有明确的规定,这些内容具体都可以在翻译公司的企业资料方面了解到。
例如译联翻译公司,在翻译服务标准方面,就严格遵守“三严”翻译管控标准,从客户翻译咨询开始,到为客户交付稿件的每个环节都严格把控,为客户尽可能的保证译稿的质量,并安排对应的翻译顾问,为客户提供后续稿件调整和优化工作。
在翻译公司标准方面,最后一个就是关于语种以及翻译资质提供方面,这方面的翻译主要涉及到的涉外认证翻译,例如出国留学/国外就业/移民/落户等情况,这类翻译要求翻译公司要位客户提供全面的翻译资质证书,和翻译资料的认证核查服务,保证翻译件在翻译后的有效性,因此在选择翻译公司时,了解翻译公司的服务标准是很重要的,同时也要根据客户自己的实际情况选择合适的翻译公司。