fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

出国留学用的成绩单翻译成英文的课程名称

摘要:出国留学用的成绩单翻译,很多刚出国留学的学生都非常担心翻译方面的问题,由于没有申请国外院校的经验,在成绩单翻译时,需要注意哪些问题都不是很了解,关于申请国外留学,成绩单翻译时

出国留学用的成绩单翻译,很多刚出国留学的学生都非常担心翻译方面的问题,由于没有申请国外院校的经验,在成绩单翻译时,需要注意哪些问题都不是很了解,关于申请国外留学,成绩单翻译时,最需要注意的就是成绩单课程名要翻译对,另外在课程中学分数字一定要多次核对,保证正确性,还有就是成绩单中的优良中差等也要根据实际情况翻译成相对能够体现学生学习能力的词汇。

成绩单翻译除了要保证内容的正确性外,还要把翻译件按照成绩单原件进行排版,保证译文和原件在格式上对照一致,申办机构这样在查阅资料时,会非常方便,同时也能提升对申请学生的好感,从而增加通过率。

以下是整理出来的部分英语专业学生的中英文课程名,可供这方面的专业学生翻译成绩单时,进行参考。

大学本科成绩单英文翻译图片

课程中文名:科技英语视听说

成绩单翻译时课程英文名:English for Science and Technology(Video)

本课为更好地使公共英语学生向专业英语过渡,选材通过全球关注的热点问题,如环保、安乐死、三峡工程得与失、厄尔尼诺现象、全球变暖、基因遗传、艾伯拉病毒等话题,激发学生讨论热情,关注社会变化和人类前途,提高学生听说能力。

课程中文名:英语高级阅读

成绩单翻译时课程英文名:Advanced Reading of English

教学目的是为了让学生通过系统学习难度较高的经典英语文章,对语言内部的规律和学习语言的规律有更深刻的理解,进而指导学生如何进一步更深入地自学英语,不断提高内在的英语水平。基于以上指导思想, 课程的讲授内容尽可能做到深、博、杂。 所谓深,就是要把语言内部各个层次,其中包括词汇、词汇记忆、语法、语法与思维的关系、篇章、篇章与阅读的关系等方面的规律尽可能深入浅出地阐释清楚。所谓博, 就是讲授覆盖内容要尽可能的大。所有关系到语言学习的目标语言国家的历史、文化、宗教、思维特点, 与我国母语的思维、特点的对比等等都要涵盖进来。

课程中文名: 英语高级听力

成绩单英文翻译时课程名:Advanced English Listening

材料特点:多数听力材料均选自各类国外电台的广播节目,如访谈、讲座、新闻报道及评论等。话题涉及具体的及抽象的两大类,话题的确定以与学生生活有关、有意义、有内涵为标准。其主要特点为录音真实、生动、有趣,语音、语调自然、流畅。语速因人而异、因材而异。授课方式:结合相关技能进行听力训练, 以听为主,听说结合。对生词及难点给予启发性讲解。考核方法:进行以主观题为主的听力水平考试。

课程中文名:英汉互译实践与技巧

成绩单翻译时课程英文名:A Practical Course of E-C and C-E Translation

本课程是为已通过大学英语基础阶段学习的全校本科生开设的英汉、汉英翻译笔译实践课,旨在培养和增进学生的英汉互译的实际动手能力。其主要内容包括:1. 讲解、传授翻译的基本理论知识和基本技能、技巧;2. 分析、讲解翻译中的常见问题错误,通过有针对性的翻译练习,培养和增进学生的英汉互译的实际动手能力。要求学生通过此课程的学习能够:1. 英译汉能独立完成结构复杂、难度较大的各类文体的翻译;做到意思准确、文句通顺;2. 汉译英能通顺地翻译个人与单位情况介绍,完成一般难度的汉语文章的翻译。

文章声明:本文是免费整理发布,不涉及商业,供您参考了解,人工翻译服务请咨询客服。

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询