翻译质量是否有水平,翻译内容好不好,都跟翻译公司在翻译前的准备工作有很大关系,专业翻译公司对译前处理是非常重视的,译前处理也就是翻译前面的准备工作,做好译前处理,不仅能让翻译工作的效率提升,也能选择合适的翻译人员以及审校人员进行工作,保证翻译的质量。
一家专业翻译公司要把整个翻译工作流程拆分出很多模块,每个模块都有专门的负责人员进行处理,例如译前的文件内容去重,译前的文件排版,译前文件内容的难易度,如何选择合适的翻译人员等等都是要做好规划的,这正如一个优秀的翻译人员一样,在为客户提供翻译时,会考虑一下这些问题一样:
1、客户提供的文本内容是否清晰易辩识?
2、客户需要翻译的内容是否是我所擅长的领域?
3、我是否对客户需要翻译内容的行业领域有足够的语言术语库积累,以及对应的辅助(词典等)工具,提供必要的支持?
4、客户提供的文件资料是否齐全,有没有内容缺失等等?
5、能不能在客户要求交付稿件的时间内完成翻译工作?
6、客户提供的文件内容是否有专用的术语以及名称内容?
7、客户有没有什么其他方面的要求?
以上这些都是作为专业翻译人员,在为客户提供翻译时,会首先考虑到的问题,专业的翻译公司也是同样的,考虑到这些问题的同时,也要及时的与客户进行沟通,同时在翻译公司内部按照翻译流程标准,对文件内容进行分配,根据文件的类型以及翻译的要求,选择符合的翻译老师,例如医学翻译方面,就要选择有医学翻译经验,以及医学背景知识的译员进行翻译,同时准备翻译中疑难内容以及后续审校和排版工作的安排,在规定时间内,为客户交付翻译内容。