随着5G时代的到来,对于从事翻译行业的人来说,选择一个自己熟悉的翻译领域,对坚持做下去翻译工作是很有帮助的,就跟很多人找工作一样,从事翻译工作也是如此,翻译行业中不同类型的内容,在翻译价格上差别很大,例如医学翻译、法律合同翻译等等,都是高端类型的翻译。
在5G时代对于翻译员来说,熟悉计算机并非仅仅意味着使用适当的工具实现翻译量的最大化,5G时代意味着有巨大翻译需求;过去十年里网络科技不断发展,现在的5G技术是一个非常广阔的领域,国内外5G的发展合作,会涉及到越来越多的内容知识需要共享和翻译,因此5G时代对于翻译人员来说既是机遇又是挑战,机遇是能够在一个快速发展的领域里工作;挑战是这一领域每天都在发展变化,去年的翻译词汇内容也许今年就过时了。
因此,要成为5G领域真正的专业翻译者,就必须经常接触5G领域的相关知识和文献资料。
另一个就是在全球化的过程中,工业化发到到电气时代,全世界对电气电子工程领域的翻译需求量都很大。翻译电子电气工程的文件需要很好地掌握电子学的基本原理,并正确使用其术语。这类文件所遵循的规则已被大家广为接受,必须严格遵守。同时该类文件的一个典型特点是充满了缩略词和缩略语计量单位、科技符号、各种设备及其组件和最小零部件的描述。值得庆幸的是,英语和大多数主要语言在该领域都有优秀的专业词典。经常在这一领域工作的翻译者大多善于建立大容量的术语表,并往往擅长术语管理。
最后就是环境领域的翻译,这个主要是随着人们对于环境保护的重视,国内外越来越多的环境保护条款以及组织,环境研究还是一个相对较新的领域,在全世界范围内的重要性显而易见。与这里提到的其他一些技术领域不同,环境领域的界定还不十分明确,实际上其涵盖了几个学科,如生物学、化学林学、水文学、土木工程学等等。从事环境领域的翻译工作,对译员本身的知识储备是一个很大的门槛。