fanyi@translian.com 15202012581  网站地图
官方微信 官方微信
译联翻译

如何维护好翻译公司与译员和客户的关系

摘要:翻译公司的合作对象一般是客户,同时也要与翻译员保持良好的关系,开发与留住客户资源是每个翻译公司都关注的事情,翻译公司​一般要与客户、公司、组织、机构以及翻译员等打交道

翻译公司的合作对象一般是客户,同时也要与翻译员保持良好的关系,开发与留住客户资源是每个翻译公司都关注的事情,翻译公司一般要与客户、公司、组织、机构以及翻译员等打交道,翻译员同样也会与翻译公司以及客户打交道。

想要维护好客户的关系,就要了解客户,了解他们的需求,能够为他们提供必要的服务,善于与之沟通并理解他们,这并不是说无论遇到多么不讲道理、不讲公平的客户,您都必须取悦他们而永不放弃,而是说不仅要把翻译工作尽可能做得最好,而且要教育客户并赢得他们的信任。

翻译不被人理解的职业之一,有人甚至不把内容从一种语言转换成另一种语言的过程看作翻译,而称之为“转写”、“转换”或只是“改变”。甚至受过良好教育的人也并非总能区别“翻译”与“解释",当然,很少有人能体会到翻译面对每项翻译任务时所必须克服的困难,即使是计算机的出现也没能使这种状况有所改观。

很多人都认为计算机不久就会完全取代人工翻译,且该职业将会消失,就如旧式秘书、电话接线员等职业一样。正是因为这种情况,翻译者与律师和医生不同,他们还有一项特殊的任务,即向别人解释自己的职业,并特别注重客户关系。

翻译公司的客户关系

做为翻译公司想要维护好客户的关系,首先要避免的就是不切实际的承诺,很多翻译方面的工作都是因为这个情况造成的矛盾,如接到客户翻译需求后,客户给要求的翻译实际很紧急,就承诺了一个无法完成的翻译直接,指望到时候能拖延几天,或在最后规定的期限编造谎言以期侥幸过关。有经验的翻译公司深知这样的行为注定要失去客户,并给自己的信誉抹黑,因为商业领域的翻译大多是需要按时交付的,而且通常是提前交付。在一些极端情况下,您很可能会惹上法律纠纷,因为您可能给您的客户造成生意上或客户上的损失。

翻译公司在客户关系中的根本原则是,永远不要承诺无法做到的事情。正确的做法是向客户解释这个时间表不切实际,试图协商以争取更多的时间。如果这样做行不通,就应建议客户将业务分给两个或多个翻译者去做。

文章声明:本文是免费整理发布,不涉及商业,供您参考了解,人工翻译服务请咨询客服。

相关推荐

译联翻译公司,免费报价试译,享更多优惠

免费咨询