随着互联网的高速发展,5G时代到来,翻译领域与互联网的联系更加紧密。网站以及软件等工具的迅速发展为翻译人员提供了的在线翻译、兼职翻译接单以及通过翻译辅助软件提升翻译效率等等帮助,但随着科技的发展,机器翻译和AI翻译也在逐步的影响到人工翻译。
关于机器翻译是否能替代人工翻译的说法和言论越来越多,很多从事翻译工作的人都开始质疑翻译行业的前景和未来,关于如何看待机器翻译的影响蒂莫西.R.亨特说过一句话:“计算机永远也不会取代翻译员,但使用计算机的翻译员一定会取代不使用计算机的翻译员”。
通过这句话我们可以了解到,翻译是需要紧跟时代科技的发展脚步,而不是单纯的依靠自己的传统观念认识,如果翻译员忽视了技术对翻译的影响和改变,自己就会被翻译行业所淘汰。
翻译人员想要在当今社会更好的为客户提供翻译工作,就要对学会活用各种工具,例如谷歌翻译,谷歌翻译可以用来查找词汇和实现英语与其他语言的互译,这种互译翻译的参考,可以帮助翻译人员更好的理解词的含义,当然这种与所有的机器翻译一样,是没办法做到100%准确的,但是活用谷歌翻译以及有道翻译等工具,了解词的含义对翻译还是有很大帮助的,至少有助于对文本内容以及专业术语方面做出更加正确的判断和认识。
另一方面翻译人员想要提升自己的翻译效率,掌握使用翻译辅助软件也是非常有必要的,翻译辅助软件的记忆功能,可以帮助译员把过往的内容翻译记录下来,在碰到同样的语句或者短语时,可以直接进行调取和采用,大大的加速了翻译人员在处理同类文件时的翻译效率。